Author Topic: [Polish] General Advice  (Read 1401 times)

Jack_Miron

  • Newbie
  • *
  • Status:
    Offline
    Posts:
    44
    • View Profile
on: June 18, 2017, 02:20:35 PM
Proszę o używanie polskich znaków -ą,ę,ć itp.
« Last Edit: June 19, 2017, 11:55:44 AM by Martin »



aquiceeo

  • Newbie
  • *
  • Status:
    Offline
    Posts:
    1
    • View Profile
on: July 02, 2017, 09:05:24 AM
Cześć, mam kilka pytań i uwag :)

1. Nie lepiej zostawić nazwy kierunków, tzn. litery odpowiadające za każdy kierunek w wersji angielskiej? Wydaje mi się, że tak będzie lepiej. Angielskie skróty są lepiej kojarzone, jeśli o to chodzi.

2. Nie za bardzo rozumiem o co chodzi z podwójną nazwą dla np. "shield generator", raz tłumaczone jako generator tarczy a drugi jako generator osłon.

3. Ktoś nagminnie zjada przecinki, kropki i spacje ;)

4. Fajnie byłoby ujednolicić formę zapisu innych przetłumaczonych nazw, np "fabryka uzbrojenia" w jednym tłumaczeniu pisana jest małymi literami, w drugim dużymi.



Jack_Miron

  • Newbie
  • *
  • Status:
    Offline
    Posts:
    44
    • View Profile
on: July 10, 2017, 10:50:59 PM
1. ok
2.ktoś przetłumaczył generator osłon a ktoś tarczy, wole osłon.
3.tak i to strasznie
4.Zawszę piszę z Wielkiej gdy w tekście ang jest też z dużej.



Jack_Miron

  • Newbie
  • *
  • Status:
    Offline
    Posts:
    44
    • View Profile
on: August 02, 2017, 06:00:00 PM
Ja wiem,że są wakacje ale sam nie dam rady wszystkiego ogarnąć, możecie mi pomóc z tłumaczeniem?



Taicz

  • Newbie
  • *
  • Status:
    Offline
    Posts:
    1
    • View Profile
on: February 19, 2018, 10:46:34 PM
Czy będzie tłumaczenie na PL AVORION ?
Może jednak uda się spolszczyć ?

Czy jest jakieś chociaż częściowe spolszczenie?



Jack_Miron

  • Newbie
  • *
  • Status:
    Offline
    Posts:
    44
    • View Profile
on: March 07, 2018, 06:42:52 PM
82% spolszczenia zostało zrobione.