Poll

Can I post a .po file here?

Yep
1 (100%)
No
0 (0%)

Total Members Voted: 1

Author Topic: [Brazil] Brazilian Portuguese translation  (Read 1517 times)

LimeFlipo

  • Newbie
  • *
  • Status:
    Offline
    Posts:
    5
    • View Profile
« Last Edit: February 12, 2018, 11:58:20 AM by LimeFlipo »



LimeFlipo

  • Newbie
  • *
  • Status:
    Offline
    Posts:
    5
    • View Profile
« Last Edit: February 12, 2018, 11:56:32 AM by LimeFlipo »



LimeFlipo

  • Newbie
  • *
  • Status:
    Offline
    Posts:
    5
    • View Profile
« Last Edit: February 12, 2018, 11:57:26 AM by LimeFlipo »



LimeFlipo

  • Newbie
  • *
  • Status:
    Offline
    Posts:
    5
    • View Profile
on: December 24, 2017, 10:14:22 PM
Algumas correções na tradução

Download:

Traducao_Avorion_v0.15.7_b.zip
http://www.mediafire.com/file/6iv103ida7o3ff1/Traducao_Avorion_v0.15.7_b.zip

Arquivos:

pt-br.po
pt-br.xml
pt-brs.po
pt-brs.xml

Imagens:

Spoiler: show













Essas traduções ainda nao foram postadas no site translate.avorion.net, em andamento.
O arquivo tem duas traduçoes: uma delas tem acentos e outra nao tem. Foi feito um arquivo sem acentos porque os menus de pesquisa do jogo ainda não aceitam a digitação dos acentos.
Algumas frases do jogo não estão disponiveis no site translate.avorion.net

Duvidas:

Spoiler: show

Hyperspace: Hiperespaço
Hyperdrive: Motor hiperespacial
Turrets: Torreta
Fighter: Caça
Force Gun (Weapon): Força
Pulse Cannon (Weapon): Pulso
Salvaging (Weapon):  Reciclagem
Lightning Gun (Weapon): Descarga Eletrica
Wornholes: -não traduzido-
Bolter (Weapon): -não traduzido-
Railgun (Weapon): -não traduzido-


Correções:

Spoiler: show

"Upgrade Price: ${price} Cr"
De: "Atualização de Preços: ${price} Cr"
Para: "Preço para atualizar: ${price} Cr"

"Actively sell goods"
De: "Venda ativamente mercadorias"
Para: "Vender produtos ativamente"

"Deliver goods to stations:"
De: "Entregar mercadorias para estações:"
Para: "Entregar mercadorias as estações:"

"Fetch goods from stations:"
De: "Obter mercadorias para estações:"
Para: "Obter mercadorias das estações:"

"Enter Strategy Mode by Zooming"
De: "Revisão estratégica quando a câmera está longe"
Para: "Entrar no Modo Estrategico com zoom"

"${good} Trader ${size}"
De: "Comerciante de ${good} ${size}"
Para: "Comércio de ${good} ${size}"

"How can we be of service?"
De: "Como podemos ser úteis?"
Para: "Como podemos lhe ser úteis?"

"Outlaw"
De: "Robber"
Para: "Foragido"

"Lifter"
De: "Levantador"
Para: "Entregador"

"#"
De: "Não."
Para: "#"

"Turret Control System A-TCS-${num}"
De: "Sistema de Controle de Torreta U-MKT - ${num}"
Para: "Sistema de Controle de Torreta A-TCS-${num}"

"It's bigger on the inside!"
De: "Dentro, ele é mais!"
Para: "Dentro, ele é maior!"

"Turret Control System C-TCS-${num}"
De: "Sistema de Controle de Torreta G-MKT - ${num}"
Para: "Sistema de Controle de Torreta C-TCS-${num}"

"Civil Turret Control System"
De: "Módulo de controle para torres civis"
Para: "Módulo de controle para torretas civis"

"Turret Control System M-TCS-${num}"
De: "Sistema de Controle de Torreta B-MKT - ${num}"
Para: "Sistema de Controle de Torreta  M-TCS-${num}"

"Self Push"
De: "Puxe-se"
Para: "Puxe"

"Quad ${material} ${weaponPrefix} Turret"
De: "Turreta Quad ${weaponPrefix}"
Para: "Turreta Tetra ${weaponPrefix}"

"Quad ${weaponPrefix} Turret"
De: " Turreta Quad ${weaponPrefix}"
Para: "Turreta Tetra ${weaponPrefix}"

"You can only store ${amount} of this good!"
De: "Você não pode armazenar mais do que ${amount} deste produto!"
Para: "Você não pode armazenar mais do que ${amount} quantidades deste produto!"

"The subspace signals are getting too strong for your scanners. Brace yourself!"
De: "O seu scanner não pode lidar com uma série de sinais subespaciais. Prepare!"
Para: "Os sinais subespaciais ficam muito fortes para seus scanners. Prepare!"

"Multi-purpose chip with targeting software for missiles or turrets."
De: "Chip multifuncional com software de abordagem para mísseis ou torres"
Para: "Chip multifuncional com software de abordagem para mísseis ou torretas."

"%i untrained %s\n"  "Workforce per unit: %d\n"  "\n"  "%s"
De: "%i pessoa(s)\n"  "Não Profissional: %s\n"  "Eficiência unitária:%d\n"  "\n"  "%s"
Para: "%i %s destreinado\n"  "Eficiência unitária: %d\n"  "\n"  "%s"

"%i professional %s Level %i\n"  "Workforce per unit: %d\n"  "\n"  "%s"
De: "%i pessoa(s)\n"  "Formação: %s nivel %i \n"  "Eficiência Unitária: %d\n"  "\n"  "%s"
Para: "%i %s profissional nivel %i\n"  "Eficiência unitária: %d\n"  "\n"  "%s"

"Sell Ship"
De: "Vender o nave"
Para: "Vender a nave"

"Build Ship"
De: "Construir nave"
Para: "Fundar Nave"

"Scaling"
De: "Selagem"
Para: "Escala"

"Station Founder"
De: "Criando uma estação"
Para: "Cria Estação"

"Weapon Type"
De: "Tipo de arma"
Para: "Tipo de armamento"

"Control Settings"
De: "Configurações de gerenciamento"
Para: "Configurar Controles"

"Tesla"
De: "Tesla"
Para: "de Tesla"

"Key Bindings"
De: "Atribuição de chave"
Para: "Mudar teclas"

"Force Gun"
De: "Force Gun"
Para: "Força"

"Force"
De: "Força"
Para: "de Força"

"Double "
De: "Duplo"
Para: "Dupla "

"Triple "
De: "Triplo"
Para: "Tripla "

"Quad "
De: "Quadra"
Para: "Tetra "

"Edge Armor"
De: "Rampa Blindado"
Para: "Rampa Blindada"

"Your ships need crews. You can hire crews at various friendly stations."
De: "as naves precisam de uma equipe, pode ser contratado nas estações."
Para: "Suas naves precisam de uma equipe, você pode contratá-los nas estações."

"Security"
De: "Guardas"
Para: "Segurança"

"Boarders"
De: "Boarders"
Para: "Fuzileiros"

"Commanders"
De: "Comandante"
Para: "Comandantes"

"Boarder"
De: "Boarder"
Para: "Fuzileiro"

"Insane"
De: "Loucura"
Para: "Insano"
« Last Edit: December 25, 2017, 02:56:29 PM by LimeFlipo »